Prawo

Prawo jazdy dla obcokrajowa – czy obecność tłumacza na egzaminie jest dozwolona?

• Zakładki: 70


Czy osoba, która nie mówi dobrze w języku polskim lub też nie posłuje się nim wcale, może przystąpić do egzaminu na prawo jazdy? To pytanie zadaje sobie wielu obcokrajowców planujących ubieganie się o ten dokument w naszym kraju. Dowiedz się, czy korzystanie z usług tłumacza przysięgłego podczas egzaminu państwowego jest dozwolone i jakie warunki musi spełnić osoba przebywająca na terenie Polski, by móc legalnie móc poruszać się pojazdem na drogach.

Prawo jazdy dla obcokrajowca – co musisz wiedzieć?

Jeśli jesteś obywatelem kraju, który ratyfikował Konwencję o Ruchu Drogowym, a dodatkowo przebywasz na terytorium Polski co najmniej 185 dni w każdym roku kalendarzowym, nie musisz przystępować do egzaminu na prawo jazdy. Otrzymasz polski dokument wydany na ten sam okres ważności, co oryginał. W przypadku utraty oryginału trzeba ponownie przystąpić do egzaminu. Zagraniczni studenci mogą ubiegać się o prawo jazdy, jeśli posiadają zaświadczenie o podjęciu nauki w Polsce, a owa nauka praktykowana jest od co najmniej sześciu miesięcy.  Osoby z krajów, które nie podpisały Konwencji o Ruchu Drogowym (np. Chiny, Stany Zjednoczone), muszą posiadać międzynarodowe lub polskie prawo jazdy, jeśli chcą leganie poruszać się pojazdem po naszym kraju. 

Korzystanie z usług tłumacza na egzaminie na prawo jazdy – jak to wygląda w praktyce?

Test teoretyczny może być przeprowadzony w 3 językach – polskim, angielskim i niemieckim. W trakcie egzaminu korzystanie z pomocy tłumacza jest niedozwolone, jednak nic nie stoi na przeszkodzie, by wynająć specjalistę, który pomoże zrozumieć obowiązujące procedury egzaminacyjne przed rozpoczęciem części teoretycznej. Korzystanie z usług tłumacza możliwe jest podczas części praktycznej egzaminu. Musi to być jednak tłumacz przysięgły, wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Tłumacz przysięgły Warszawa to przykład profesjonalisty, który może asystować podczas egzaminu praktycznego, zapewniając dokładne tłumaczenie pytań, instrukcji oraz komunikatów egzaminatora. Warto podkreślić, że obecność tłumacza nie wpływa na przebieg egzaminu i wymagania stawiane przed kandydatem. Ma jedynie ułatwić komunikację i zrozumienie treści egzaminacyjnych dla osób nieposługujących się płynnie językiem polskim. Koszty związane z korzystaniem z usług tłumacza ponosi kandydat na kierowcę. Istotną kwestią jest wcześniejsze zgłoszenie potrzeby skorzystania z pomocy tłumacza w ośrodku egzaminacyjnym, aby umożliwić odpowiednią organizację procesu egzaminacyjnego.

Artykuł powstał przy współpracy z tłumaczem przysięgłym Danutą Olszewską – https://www.tlumaczka-przysiegla.pl

comments icon0 komentarzy
0 komentarze
20 wyświetleń
bookmark icon

Napisz komentarz…

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *